arat??a   'plurality'  arat??a   'coal' arat??a   'bark from a walnut tree' [mata] 'eye'  [k?d?] 'shop, market'  [kanduri] 'feast' [ej?tihat]  ma?nui  'big'    hubida   'to cut' wana    'cause someone to do something' wana    'our arms' [?a?k'ah] 'new'  [?umul] 'rabbit'  pitu         'seven' sugud      'room' gasta       'spend' ?asirtar     'lucky' kinaputus  'wrap instrument  focus past posterior' balidad     'refuse' bidan ?m   'shell type .pl' bidan ?t    'shell type .sg' xe m?t?b?n 'she gave to you' xi??na k?b?t  'to work' k?pat  'sago front stem' k?p?m?t  'it's a sago carrying basket' k?p?m?t   'sago carrying basket' a??t   'this one' mama  'food'                     alawal 'properly'   nula 'he'                           balpalpi 'slowly' nipa na 'his'                      nur?ad?i 'right up' an pina ?a 'my daughter'      par?akal 'spear' bat?irina 'devil' [musu] 'hot'  [musute] 'heat'  [suku] 'to bathe'  [sukui] 'to bathe him'  [buni] 'to hide ?intr.?'  [bunike] 'to hide ?trans.?'  [bunikele] 'to hide it'  [tamatare] 'that person' iylpa  'ear' mpula  'you' kwiya  'girl' ilipa  'axe' waliymparra  'pelican' apmpirnitjika  'will cook' nim   'house'         revul   'hole' kulii  'dog'           atuli     'girl' himætu  'big'        horamui 'boy' duan   'cold'         jawalti   'wind from north' nifula   species of beetle    ititom  'righteous' taka  'put'              pa?ma   'pama fruit'    te??   'seagull' ??a?   'tooth of'       ja?i??    'fog'              pataro  'chicken'  agau?   'bacuri fruit'             ana?nape?  'pineapple juice' takatar?  'manioc frying pan'  an?r?ma?n?kata  'with our relatives' maktu?b   'written'     ðarabt    'i hit' maktu?fah  'tied.f.s.'  ga?bilna   'meet us.m.s.' ma?lana   'our property'  li  'for me' darab          'hit'               ?allam u    'they teach' darab u       'they hit'          ?allam na  'we teach' darab na     'he hit' fihim         'he understood' fhim na     'we understood' fihm u       'they understand' fihm it        'she understands' s?ajaratun     'tree' kitaabun 'book' mamlakatun 'kingdom' balatahun 'date'  qasabatuhumaa 'their du. flute' mada?res 'schools' darrast 'i\you masc.sg. taught ' muttahide 'united' ?allam 'teach  third sg.masc' ?allamna  'teach first pl.' ?allamu    'teach third pl.' sala?m  'peace'                        katabadu  or  katabadu 'he wrote it' qaddamna  'we presented'        haðihi  'this' malik  'king'                           muxtalifa  'different' ?abadan  'never' buxala              'misers' camalti             'you f.sg. did' muxtalifa          'different f.sg.' martaba            'mattress' ??ajaratahumaa   'their dual tree nom.' sakakiin           'knives' ?ayaattin  'their life'         beettum  'their house' mithaaw?iin  'having quarreled with each other' y?uufuun  'they see'          musta?fa   'hospital' qa?bit?   'your heart' kitab  'he wrote' tara?figan  'they accompanied' maktab  'office' kitabtan  'you wrote' ma?rikitha  'her quarrel' gada 'lunch' farasah 'his horse' kitabaw 'they wrote' darast  '? studied' maktab  'office' dukka?n  'shop' katab      'he wrote' ba?rako 'he blessed him' katabu    'they wrote' s?ajaratun  'a tree' s?ajaratuhu  'his tree' bakarito    'his cow' ?allamato   'she taught him' [tama] 'to enter' [patama] 'to cause to enter'   [dasa?] 'house'  [dasa?ku] 'my house' ?ila   'hand'              ?arba  'four' c?ayxa?na  'teashop'    daqiqa   'fine' sa?ata  'hour'            h?a?ji?ta  'tool' meli  'i brought'        mis?dirre  'he sent' diji   'mosquito'           pilica    'riverbank' dipahoue  'always'        amosoue  'to miss [be sad because of loneliness]' tsomoto   'navel'          bacua   'child' bu?ut 'veins' belum 'spades' jerp?em?n  'sometimes' kutemn?  'cress' dangi   'day' mwærahu  'a chief' boi  'come' konokono  'throat' kama  'to cut' ilba   'ear' utnadawara  'place name' woratara  'place name' ibatja   'milk' mbuma  'to burn' lelantinama  'to walk along' [usi] 'camp'  [eco] 'revenge'  [usawic] 'banana'  a?rmilta? 'widow'      qirqipta 'skull' m?t?  'woman'                   p?rp?r?  'flying fox' k?saw?n  'he hides'             k?wat   'he gives' ba?ka  'back'     ba?aka   'black'    baka?a  'white person' sido??  'to sit'   bansa   'side'     piisi?i  'pleasure' komo?to   'to come out'   feemu?su  'bat' sapaka?a  'lizard'   musokoso?ko  'bird of paradise flower' ro?su? 'village' mu?t'u? 'mirror'? mo?q'o?q' 'partridge' pisa?n 'flour'  ba?is 'twenty two'  k??isi? 'he said'   sa???a? 'share'  kinik  'sit' owtiykayæn  'old' waruke  'big' lape 'village' im  'night' om  'you two' orkeweynaywo  'four' periyayawnow  'grass' owtiykayæn   'old' wiytape  'river' wiytape ka  'at the river' kulaka  'sister'       kulakaxa   'my sister' qala    'stone'         amaya   'spirit' ?ud  'horse'   warn  'creek'   dha  'hole' wanara  'long, thin'    wind?ind?i  'grasshopper' ?anga?guwa   'to choke on something' wanald?ili?a  'scorpion'   ?angu  'beard' mada  'stone'   ira  'mouth' ba?djuga  'moon' gadjilugu  'little' nidja  'one' guniga  'fire' ?im  'yes' biraduda  'hawk' buk'a 'it was' t?iba 'bitch' a?walla 'in ?gwali village' t?'ilu? 'cheek gen.' t?'ila 'cheek nom.'  t?'ilud 'cheek erg.' [li?ko?] 'fern'  [bakoko?] 'machete'  [bolusukon] 'durian' [bap?] 'father' [daha?ku] 'my horse' fua  'lose'                                            ufabune  'i drink' makari  'cloth'                                    uwarei  'make noise' jaumai  'pig'                                        atikadamuei  'forget' tinarifabune  'you are going to work' everett  suiri  'penis'                warabo  'ear' wanakori  'spider'        yeyerokana  'crank' owaria  'one' [ma?kabi] 'to ask'  [ma?kabimo] 'to have asked'  [ma?kabikene] 'ask for him'  [asaa?] 'breath'  [balasiteeng] 'load, tax' ?? ðutch [b?last??]?  [ma?kabai] 'to make'  [kinabaimo] 'already been made'  [sali?u?ud?on] 'to lament'  [pataikene] 'allow' katta   'club'                                pulba    'dust' marniti  'good'                              parradla  'still, unmoved' wayandata  'to throw, pour, fill'            ngalapa   'lap' pallarriti   'to shine' saha?  'tree'  saha?  'ant' kayu  'wood' maheme  'full' likudu?  'back' mamuku  'to kneel' makapala?   'thick' ku?i    'surubim ... kind of fish' ku?i    'a spring' maba   'bee' mukawa  'rifle' nu.t?inu?   'my dog' xiðonak 'the man erg.'  xiðonak 'the men abs.erg.'  emakumek 'the woman erg.'  emakumek 'the women abs.erg.'  k?it??p? 'book'  k?it??p??r 'books'  k?it??p?l?r?b?ð 'our books' inportantzi 'importance',  lur etik 'from the land' ka?npotarak 'the outsiders'   xixo?na?i 'to the men' pelota?i  or  pelota?i? 'ball player' ar a 'the worm abs.'  kato 'cat'  txistulari ja 'the ugly one abs.'  irabaztun 'the winner' sagara 'apple abs.'  saga?rak 'apples abs.' sagare?tik 'apple abl.' sagareta?tik 'apples abl.' etxja 'the house' abare 'priest' xi?on 'man'  xi?ona 'man abs.' marðuða 'strawberry'  ama?i 'grandmother' ðamari 'horse' karika 'street'  arbizuara  or   arbizuara 'person from ?rbizu' giz?un 'man'  giz?una 'man abs.'  giz?unek 'the men erg.' mamaroa 'bug abs.'  mamaroak 'bugs abs.' mamaroa?i 'bug dat.' mamaroa?i 'bugs dat.' nupi   'wife' nufen  'skirt' fanu    'daughter' awe   'stone'           gurma  'head'    gu?da  'many' hawa?d  'night'         gana?j  'gazelle'  enton  'here' gumadu  'i am tall'   an?alan 'i cursed'  sano?ku  'your brother' b?? o  'big'         srom  'labour' bissle?on  'analysis'   ?bostha  'condition' [buku] 'book'  [tu buku m?rah] 'that red book'  [tu buku g?de] 'that big book' galab   'to melt'              bahini   'sister' aguai?karab  'to lead'       k?atamkarab  'to finish' hariar   'green'                k?ajua?ib   'to scratch' lija   'a cloth' [?umi] 'grandmother'  [fararur] 'to work'  [ramuma] 'to doubt' [ma?g?nem] 'too much'  [ma?gen?mba] 'not too much' labot  'aperture, cavity, hole'    labot   'business, concern, care' tugtog   'music'                       hi?bog  'thick' apod   'call'                             apodon  'to call' [ina] 'mother'  [inamu] 'your mother' pesk  'fish sg.'         kit'  'meat' pesk?t 'fish pl.'       kid?r  'butcher' pesket?r 'fisherman'  kider?s  'butcherswife' pesketer?s  'fishing'  kiderez?t  'butcherswives' pultren 'dust'           by?es 'life'  [bola] 'house'  [kambara?] [...kambar] 'twins' yu?h       'completely' buwul    'pig' utabal    'money' namudak  'like that' [sadakala] 'lizzard'  [lobo] 'finger'  [kakala?] 'red' ;ama 'mother'                   ?a?appuniyu 'his father'  ama  'will get him'           kalama? 'axe'  kanar?a 'spoonbill'             kalama? 'axe'  ?urur?akakka '? will pull it'  ?unapir?irur?akakka?æna 'you [dl or pl] would have pulled me' r?ima  'hold it'   gu r?ima?a  'he is holding it' a?u r?imapa  'the owner'     war?bulula   'pelican' ?u bala bungabiya   'my eyelids are drooping' djel  'ground'    mar?  'soul' ?au   'at once'     ?au   type of flower dicilikini  'he hung'   dicilikini  'he would hang' gali  'he went'    gali   'it broke' esqarakin  '[es] smucken' pa?l 'wooden mortar'                   n?a?ac?eh   'sit down' qaankit?em  'palo verde pl.'         pukawtemih 'gopher snakes.obj.pl' ha?a?tisqal  'he is sneezing'          meni?i?lih  'moon.obj' papentuleqaleveh  'where i was grinding it' nen?ukum  'female cousins'  nen?ukum  'male cousins' [sampak?t?] 'a type of bird'  [maheretat??r?] 'the one who is sitting quietly'  [sorome?] 'a type of caterpillar' po     'deer'         cura   'kill' pupun   'see'       ihmutri  'over there' ipicahur  'run' ra?  'perhaps'               hiwin   'tree' mapo   'head'               pis?kap  'small' c?ic?ika  'knife'               waraman  'squash' sontako  'young girl'     wirankin  'he pushed it' o?ro  'may'                            tono?ro   'large bird' karaxsawa  'fish species'        ka?rawa?si 'rattle sp. of tree' aipa?yawa  'shark'        iweixto?konimbo  'their former [way of] being' mosk?s  'flies n.'    anim a 'soul'  pa?awl? 'word'      campan a 'bell'  b?r?ts  'hats'          merce 'mercy'  perdua  'loss'         elefan 'elephant' ?st?l?i?  'saves' b??i?s  'you sg. vary' kirika       'paper, book'               hida       'good' matohaiwa    'a cactuslike plant'   hidama  'bad' atatawaha     'a kind of bee' daru                      'hand' sakahe                   'stomach' arikajahi                 'he has already fallen' ikitapararepeha        'the water is clean' ti?i?ioaiine              'she spank me again' otho?we?       'it is cold' e?he?nato?wat     'they will hunt' e?katato?kw?eto??nye?? '? will make some people for myself' akye?tho?   '? planted it' kanesta?     'board' ahiho?wi?    '? told him' hotiyane?     'chiefs' tinda   'sell'               bato  'rock' higugma  'love'          ka?usa  'once' tagmansaanas  'fond of apples'   ?ikaduha   'second' makigdaa  'bring.active.pot.fut' pikaru        'sly'               kanay   'hand' ma?mati       'reef'              pulo    'hair' pulonnum  'trigger fish'     falofan  'step' asægwa  'wife'                 asægwa  'marriage' slya?  'cotton'         ti?a  'water' kwi?ya  'eagle'       ts?ikwi?  'to talk' cha?   'shelf'       jiksa  'to be sick' sipru   'snake'     je?ti   'eating' ?i?  'her?his voice' ?i?  'high' fi   'road' fi  'handle' shi?   'yes'     na?r    'there' bo?li   'glass'  pu?tao    'grapes' ma?da?  'motor'  le?ida?  'radar' co?ngming  'to be clever'  fa?xian  'to discover' ha?nshu?bia?o   'thermomenter'  va?shua?zi  'toothbrush' shui?buzha?o  ?annot fall asleep'  wu?zili  'in the room' liti?hatok      'it was dirty' pisa?li           'see ?  [subj]' okc?ali?lih     '? woke him up' sali?tiha?tok  '? was dirty' pari?n?in  'shoulder blade' pin?epi   'snowstorm' uwema  'while cooking' pirirkin   'he takes' la?a 'horse'  ala?k 'door'   sarlaka 'widely'  e?slere?me?r 'we worked'  e?sle?pe?r 'we shall work' [via]   'mother'       [y?ts?n]  'he got up' [wahatimato?ikat?]  'twelve' to?i   'pipe'               nah    'just' puhiw?  'money'        ti?ri??ai  'work' estren  'foreigner' estrenyon  'foreigners' arluð 'lord'  maru 'dead'  iskwe?w 'woman'       mihti 'piece of firewood' ma?ka, ma?ka 'but'   mahti, mahti 'let's see, come on.' ne?hiyaw 'cree ?ndian'  pasakwa?pisimowin  'shut eye dance' ?o?e?k??  'axe'     ka?bu??ka?   'ear' kujaw?  'i bathed [recently]'   kujaw?   'i ran [recently]' naq? l  'ear' k?r? t  'bird' namesti  '[city] square' nadra?i  'station' kniha  'book' [tara]  'look at'   [tara.a] 'pineapple'  [pue]  'lord, master' [kule?e] 'tired' mayakte  'you kill me' wakte  'i kill' kte  'he|she|it kills' akida  'look at it' akidabiktac?  'they will look at it' woguwi  'wave at him' wa kte  'i kill'                        o wic?ha ya kte  'you kill them ther e' ma ya kte  'you kill me'          kte  'he,she,it, kills' wic?ha ya kte  'you kill them' violi??n 'violin'   [ ? is stød] petro??leum 'paraffin' foto  'fotograph' komplot   'conspiracy' mælem  'teacher' zendægi  'life' as?pæzxanæ   'kitchen' kem  'father' teðin  'brother' alamek  'eye' se?a   'dig'            sea?   'cut hair'     sea   'gather' se?ake  'dig.imp'   sea?ke   'cut hair.imp'   seake?   'gather.imp' ga?ndi   'smoke' wara??a  boomerang' amaga   'good' ?andawalka  'to close' kana wara ?undu  'man  pl  abl' mankara 'girl' nanda yi  'hit  pres' nanda tari yi 'hit  refl  pres' kana ni mata  'man  loc  ident' yakalka yirpa mali na  'ask  ben  recip  part' ? ja m?n  'goat'      ? ja m? n?y  'the goat' ? ja m? n?m  'my goat'   pa ni ka t?  'i will leave him' ni t? t?k  'i hit'           ni ka n?       'i dress myself'      ni ka n?     'i dress him' ?a?di '? am'     bia?ga 'later'  ?uruala 'we all'    aburmaigala 'one at a time' [databaj] 'they carry [on shoulders]'  [databaj] 'they hit'  [?uwatu] 'strong' a?di? 'rope'  do?ba? 'spider'  sa?di? 'flower'  sa?di? 'good'  t?mpo? 'pace'           ?lfa?b?t 'alphabet'   ki?lo? 'kilo'               mo?d?rn 'modern'  e?l?ktr?n 'electron'    pa?ra?si?t 'parasite'  lo?ko?mo?ti?f 'locomotive'    t?mp?ra?tu?r 'temperature' gumburu   'mountain mist' ?inay mari?u  'sit [com.instr.refl]' [i?] 'yes'  [et?] 'tongue' [eka] 'name'  [aw?] 'to put in' [awi?] 'to do'  [dipi] 'gnat' [di?bu] 'sting'  [tu?mai] 'to pour' [mu?mai] 'to finish'  [na?kagi] 'smoke' [a?kata?] 'to belch'  [ogo?gi] 'to roll' [pokade?] 'white'  [awe?ta?] 'tomorrow'  [ito?kei] 'formerly'  [makadege] 'raspberry' nanafi 'yesterday'  ta?ata 'man'  warra  'son'      a?isurra  'monkey'  wa?hi  'go.pst'   k?opata  'eat.hab.pl' mik?ia  'rancid' warraa   'flavorful' pania  'water'   k?oraa  'basket' taama  'snake'  teesoo   'long' we?ra   'woman'   we?rara  'women' eter   'chicken'    eterwar   'rooster' wa?wa    'baby'    wa?wade  'kindergarden' obey       agenda molest    discipline astonish   monsoon tremendous   innocent horizon   crocodile alibi     cinnamon ena   'water' ena    'blood' do        'howler monkey' di         'mosquito' sada   'hundred' suletud   'closed' kahekesi  'together, two at a time' bira     'river'           oron   'reindeer' murin  'horse'          halka  'hammer' i?kte     'tooth'          sa?ren 'he knows' sa?cha?s 'you knew'   mo?ka?n  'stick' bakaran  'he found'   nginakin  'dog'    huktyktechen  'he was running'   singilgen  'snow' tomur  'empty' hestarnir  'the horses' seyðafylgi  'flock of sheep' ketab  'book'    ketabi   'a book'    ketabra   'the book' ketabha  'books' zanan  'women'  sandali 'chair'   xaridam  'i bought'   mixaridam  'i was buying' xaride  am  'i have bought'  xaride budam  'i had bought' xaham xarid  'i shall buy'  naxaridam  'i did not buy' mata   'eye'                       kila?  'know' mata ?gu   'my eye'          nre?nre?   'difficult' ndali?a   'ear' ndali?a na  'her ear' lo.pe.te.ta 'finish  [neg.]' teu.ras.ta.mo 'slaughterhouse' o.pet.te.le.ma.na.ni 'as something i have been learning' lo.pe.te.taan 'one finishes' [lauk] 'protrude'  [ail] 'freckle'  [akaa] 'what'  [sumar] 'mouth'  [sumaran] 'his mouth'  [jamabir] 'your father' yogi?   'knife' wani?ne  'water' keqpa.tara?we  'sand two.ind' nake.we?  'my ear' a?bri?ko? 'apricot'  yst?nsil 'utensil'  k?l?     'which [fem.]' pat?  'after' rakal   'greedy' rawaktji   'to shrivel up' payikuya   'that[gen dat emph]' tjinpulkkuwanam  'to sharpen' mar??kiyumantami   'teacher' piyan?iyinanam   'to be afraid' bachlog  'bud' uachtara?n  'president' beannacht  'blessing' caili?ni?   'girls'  garsu?n amada?n dje?al?x?? 'preparing'  ah?r?xi?n 'changes'  k?l?nt? 'complete, fulfilled' [tuma] 'egret'  [gotola] 'cockatoo'  [bobaramahi] 'kind of fish'  [koborogirogi] 'kind of tree'  [pugili] 'thigh'  [ba?olo?o] 'kind of sea snake' yami  'eye'            tjal   'flower' punjala  'white'      wa   'way' watjimpa?u 'armpit' nari?inmukunjinamira  'at your own many' kunja  'little'        malaa  'sea' kalaaja  'cut oneself'   kala.tha  'cut'  kala.tharri  'didn't cut'   kukalutha  'rebound'   dabarra  'tree' mal?t?    'hand'        dar?   'thigh' thungal.kurndiinda   'rope' anak 'child'   b?nj?t, s?l?nsu?, k?ba, k?bajakan sakartvelo  or  sakartvelo '?eorgia' mdgomareoba 'situation' hib?skus 'hibiscus'  lav?nd?l 'lavender'  al?rm 'alarm'  april '?pril'  anor?k 'anorak'  alibi 'alibi'  i?t?a??i? 'mare dat.' bu??a??i?!  'bull dat.' qu?t?i??i?   'sheepskin dat.' ?u?mi? 'sleep aor.'  ?u?mi?t?i?bu? 'sleeping fut.part.' gawa?              'mother's brother' mandar?a?m     'wild raspberry' ga??ale?n         'was bringing' gawar??iwa?la   'is definitely running' gabal?inj         'scrubdweller' xaunt  '[someone] calls'  xaunt  '[someone] dries' ymyka  'mother.voc'    vija  'go.sec.sg.imp' maa 'meat'  ngaboo 'father'    ngaddanyoo 'mother'  garajbi 'body' waddamba  'flood'   bilgaali   'midnight' lawagimana 'white' duugonoo  'thumb' girambooda  'snuff' axemis  'hear' amrami  'ivory arm ring' gogomaari    'short' adux  'heavy' oromila  'because' sono  'sting'       sono   'smell' mina  'spoon'     pu?u?     'ash' se?     'rock'       di?      'doctor' skrinjo 'desk'  arostos 'sick'  ma?ima 'lesson'  politis 'citizen'  laos 'nation' guata  'walk'      kyra  'fat' ke       'sleep'     purahei  'to sing' ?alowari  'sweat' daba?adinu  'ask' bidi  'a type of cigar'       naksan   'damage' jul?m  'tyranny'              j?ldi   'quickly' j?min    j?min   'land' kh?but?r   'pigeon'    akr?m?n   'invasion' tajeter   tajeter   'recently' pr?c?lit  'current, popular'   j?j?nti   'birthday' ?a djiridburen  'i wash' ?a re  'i go' ?a bugan  'i will show you' ?a bad  'my knee' helaq  'to get, to arrive' helaq  'to climb up' alqas  'fear' wixilis  'food' pa?a?uli?an 'home'  nagpakayamu 'too much, too many'  ?uma??uma? 'crazy?like' ?umpuk 'dispersion, disintegration' ?umpuk 'rebound' aka?ka 'clear'  hale 'house'  hanauma 'place name'  g?adol   'big' bira     'capital city' taam  'tasted'   taam  'taste' mevugarim  'adults' katab               qa?mu?  'arise third.pl.' katabta             ka?tbu?  'write third.pl.' yaqurim            qamtem  'arise scnd pl. masc' katabtii              ktabtem  'write scnd pl masc' kamaal    'wonders' insaaniyat 'humanness' anumati   'permission' kamal  'lotus' [m?ha?nan?hno] 'you taught him'  [owtoho?na] 'to the village' heenaga  'second born son'    waghighi  'ball' kiriina  'returned'                  waje    'dress' hochichinik  'boy'                  wijuk   'cat' haakitujikshana  'he pulls it out.decl' bootaana  'he hit him' hirakorohonira  'the fact that you do not dress' naat?hota     'to hurt oneself'    kawayom   'horses' honani         'badger'               sipmasmi  'silver bracelet' melooni      'melon'                 u?utungwni  'your name' koho           'wood'                 mamant    'maidens' caqapta        'disk'                   hopi?it      'hopis' qo?to?sompi   'headband'            pa?ngqawu?u  'say it like that' jabe  'now'     n?egana  'work' matiri  'ladies bag'  enenorie  'separately' alma  'apple'            k?pa?v?l 'with who'  villamos  'tram'         t?ri?tø?v?l 'with tablecloth'  kijarat 'exit'              fe?l?m?l?t?n 'on mezzanine'  m?gv?st?g?th?t?tl?n?kn?k 'to those unbribable' iyu  'mother'        k';ot't'u  'good' hinaa 'how'          k'is?aa   'play' ko  'whale' momo  'woman' emakan   'eye' barakonen  'ear' taka  'to take' almanak  'calendar' almanakanna  'calendar [gen.pl.def.] bur  'pantry' biografia  'biography' hamingja  'happiness' taska  'briefcase' p?r?mpuan  'woman' cari  'sit' dif?rensiasi  'differentiation' xatulistiwa  'equator' yawar   'blood' apamuy  'to bring' kanc?is   'seven' kamkuna  'you pl.' mott  'tongue, language'   tassa  'sprinkle'  beaccara  'green'             kinas?ka  'book' ba?eeso  'bushbucks'    mugu?l  'collarbone' hlooro?    'grasshopper'  wawitmo  'king' [?an?] 'pig'  [d?b?] 'to hit'  [wa?ada] 'knife'  [wa?a?u] 'news'  [da?b?] 'to pound' domenic a 'sunday'     astut o 'astute'  palto 'coat'               atom o 'atom'  atomic o 'atomic'       atomicita 'atomicity' t?eh  'horse' tohol  'straight' nahata  'distant' kac?a  'mantra'         mac?a  'to irrigate' wa?raha  'star'        musc?at?a  'slowly' ira  'to carry'          s?aykuta  'tired' ma?a    'hand'                        ma?ari     'vegetable food' ?aba ja? u  'water having'        ma?a ma?a  'young girls' gida  ?a??i?  'very good' [p???stu] 'blessing'  [p???stune] 'his blessing'  [b?n?r] 'correct'  [k?b?n?r?n] 'accidentally'   [b???t] 'bad'  [k?b???t?n] 'too bad'  [lu?g?h] 'to sit'  [palu?gu?ne] 'his seat' pinijuku  'generation level' ga?wa?  'river' galumaya  'grandson' gidulgara  'snail' ma?la?bidi  'big tree' ajepota   'i light a fire' ejuv?      'you strangle something' ??rda 'quickly' ?o?li? 'rice in the field' hl tone jalkapari  'boomerang' jarika jan ati  'become hungry' kunkuju ati  'two daughters' [nomu] 'six'  [pai ta] 'bitter'  [da??u] 'be many' q?aqsa??   'one leg'        ???a??d?q   'straighten' nina?p?ap  'stepmother'  ??l?p???  'a swallow' ?ilau   'intestines'           ???u??p??  'protectress spirit' p?is?n?  'tie it up'           m?t????t??m?  'a family' [kuda] 'horse' [m?dem] 'to sleep, to lie'  ?imma?n   'tomorrow' kuk?u?mi   'go there' ?i?puk       'money' ?ime?ahqol  'long fuzz'           ?imehmi   'real fuzz' ?ic?a?t?ine?mu  'that is not a spider'   ?imatahmi  'a real woman' ?ic?a?su?le    'spider web' [ka?na?i?lo?k¬] 'ate'  [ka?t1??s??l] 'will fish'  [ti?s1?n1??s??l] 'wants to fish'  [m??n1??l??] 'did think?'  ??m??ni?nl????  [ha?my??] 'wasp'  [ha?my??] 'honey' ha?my?n and ha?my?n respectively ?ataavi  'tree worm'               ?ik?vad?  'finger'  paayaa  'surface, front, wall'  ka?ap?.ni  'my food' [denkut] 'little'  [tomat] 'human being' aru  'rain'            ?g?d  'sheep' g?ri?f 'small net'  bugdo 'potter' nosogid  'length'  bagitt?  'divide' k?mi?ga?r 'all four'  intill?  'needle durukan?  'old age'   arogitt?l  'whitish' duro?kan? 'thickness'  ebettamo?da  'a kind of date' tiiru?  'his skin'            g??g???r??m   'your knee' mi?rgi?  'greetings'        kisi?rki?    'black' kormoyom  'your son'  kasi   'hand' ku  'mouth' [bum?] 'horsefly'  [bum?] 'short'  [gamkona] 'to love'  [kalk?mna] 'to know, study'  [w??do?ona] 'to enter'  [d?do?ona] 'to jump'  [go?omdana] 'to bump into'  [dinikma??] 'it's full' namaya   'my father'           kabe   'wild cane' lama        'tree name'          ki?       'hand' kepi?ri?sa   'it was covered'    monane  'at the side there' khlaa  'tiger' paatroy  'pull by the hair' tarajur   'scales' k?nlae?  'place'         r??e?a  'cold' d?ra?p     'constantly'  r?bah   'thing' krakhwak   'dirty'       uramoh  'house' k?t???  'jar'   s?mli??k  'fish scale' c?rla??ta??p  'butterfly' waga  'canoe'        vivila   'girl' bobwelila  'gift'    bakam  ?'i will eat' kukatupoi  'you ask'  [horo] 'cough'  [maweke] 'girl'  [na??ahan] 'he is angry'  [rain] 'dress'  [rain?] 'his dress' s?o?di?la  'puts a tray of food under'   nisqa?k   'little girl' gatbambli  'returns home'                 gawi?napgabli  'is going  cawiga  'is crazy'                                                among them ' bot?o  'wild celery' salakla?  'wild goose' taktalasbasi?   'handkerchief' pala??na    'plate' ibisa??ni    'nose' ?aj?  'big' arab  'he is going' alafe  'tree' danabel  'they are bringing' nim  'bow' gol?  'joint' aaki  'leaf' ginne  'cup' ?ndooru  'everyone' walabinjdjala  'being angry' rabidna   'rabbit  obj clitic' [talah] 'we sail' [lah] 'sail'  [?anen] 'a bird of paradise'  [?anis] 'bat'  [talah] 'sit'  meka  'to bleat'          tantika  'to stretch' dodokela  'appeal, request'   bindalakana  'to interlace' lundengwa  'lady bird' [galu?] 'wet?rice field'  [had?i?] 'good'  [had?ika?] 'to be better ?than?'  [lipa?a] 'the sarong'  [a] is determiner [pok?olo]  final o is ?cho ?owel  [maro?] 'name'  vocative  [talakupasissekki] '? did not introduce you' gote   'stream'       hama    'believe' jilenga   'frog'       sumbotru  'open' ta?ri?    'moon, month'            sa?ri?   'basket' a?sa?ni?   'donkeys'           a?la?ka?   'spittle' ku?so?ro?nti??   'bow'    i?di?na?    'he lifts up'          i?di?na?   'he lifts up repeatedly' beo   'bird'         pap  'dog' dital  'they'         kita  'to hit' valubana   'to forget' yaba  'elder brother'          bulu  'throat' julu?garr   'flood'             marbaji  'stringy bark' ?uyubaga  'playful'          bajaburray  'tired' benal   'true'         deleg    'continue to do something' etebay  'sister'       menenagat  'fisherman' toma  'fasting'   toma  'fire' serga  'left hand' fa?naka  'time' masa?a  'my spear'   masa?a  'our spear' ud  'dog' eg   'head' amay   'big' abmay  'someone's' sa?npa?   'but indeed' n?s ak?k?unam?s  'the town obv.' kqaqana?kqac  'automobile' huc??sn??qanqamek  '? will sit there myself' pama  'aboriginal person'    paala   'behind' kayina  'hang up'                wataaya  'permit' wiimunu   'large number of ants' miyumana  'be angry'         pim?intaka  'hawk' ta?kalta?a?ka   'continues aching' pitaantimana  'understand'   tawur?aalu  'with a knife' pitalpitaantima?ka   'always understanding' ma.e  'be dead' maena  'his death' [b?lebolebo] 'the flood'  [d?ra] 'still'  [ola] 'to work' [olaja] 'he works' [olaj?k?m] '? work' [and?au] 'to visit'  [di?and?aui] 'to be visited' tutulu  'black' arkulan  'moon' gir  'bad' hanmay  'big' arbuyfan  'short' la  'spear' ??d.??  'she scoops'      ri??.o?   'meat' o?.ti?t   'firefly'            ma?ka?c  'scissors' twa?twa?l  'very'           madawa   'animal, bird, meat'          gwa?gwa?gba 'crow'  milu?lula    'species of kangaroo'       duari?la     'species of duck' gwa?rabila  'bandicoot' [pal?di] 'to sell'  [sa?a] 'to ride'  [akasa?ata] 'passenger'  [maka?akasa?atu] 'one who rides' refe?cit             anima  'soul  [nom.]' refectus           animam  'soul [acc.]' reficit baga??t1?ba 'wealth'        kra??sa  'colour, paint, dye' latvija 'latvia'             kokvilna  'cotton'  ma??kslinieks  'artist' [ba?i] 'head'  [ba?inye] 'his?her head'  [labo?] ? [labo?e] 'house'  [me?gu.u?] 'noise, sound' tata 'spider'          urio 'crab' siriae 'fishing'      beata 'leatherback turtle' mikat 'centipede'   manogirigiri 'seagull sp' lovitan 'eel sp.'    mitakeu 'dog' [banua] 'house'  [banuana] 'his,her house'  [nadaa] 'bad'  [kam'aimo] ? [kama'imo] 'come here?' koley  'sweet potato'                    arow  'be blind' kav?raw  'hat'                              nam   'fish'                 kay?law?law  'kind of dance'        r?maugin  'he ate'       t?nagamyas???v?n  'you will be copying it' [da??na] 'potter?wasp'  [pw?rsalj?ra] 'seaside gate'  [r??nenu] 'they eat turtle' [pupweni] 'dragonfly's chrysalis' t?ukul  'knife' qitsti 'jug erg.'   '?ekdi  'lamb erg.' ki??kis 'rabbit'                giria   'praises' bro?lis 'brother'              giria    'forest' vado?vas 'leader'            mo?kytojas  'teacher' [p?r?] 'two'  hu?nal   'badger'    puhu?   'his arrow' qaru?t  'bird'            kuya  'to go'             ngutambuke   'that ? may walk' ambile  'he said'        mutwe    'head' cilanjilo   'market'     manja?vo  'their fields' [anak] 'child'  [anaknu] 'your child' vodenit?ar  'miller' polkovnik  'colonel' vet?er  'evening' zbor  'word' literatura  'literature' autobus  'bus' piripi    'spindle' s?i?miriki?  'little' umanariri?  'cassava grater' am?x   'house'        fij?m  'catfish'           ru   'bird' rapuw?x  'forest'     isije   'sun'              po   'thing' f?t?x  'it breaks'       t?fo   'machete'        fon  'rope' f?nija  'woman'        t?tij?n  'i sleep' pok?x   'burnt garden' pokom  'pen' taok?r?m  'my toe'   p?rmapuwo  'sky' kap?n ... kap?n  'eel'    tas?n ... tas?n    'i kiss' ?o  'rock'                     sol   'sing' kyle  'woman'              jukbom  'bear dance' wisetpem  'frightened'  syndaka  'forehead' catatak'a  'rattlesnake'   ?omkanajdi  'under the rock' [ururusaneve] 'will swing'  [??m?] 'we'  [?a?o?] 'close' [ababa?a] 'toy'  [fata] 'water'  [mairasi] 'original'  ma?ti  'earth dir. base' dekhab a?  'seeing? oblique base'  sæ  'husband' adh?la?ne  'bad' pat?hi?  'thin' ga?bhinu  'pregnant' t?i?las   'wet place on ground'       t?ilas  'wet place on beach' t?u?yas 'dry place on ground'        t?uyas 'dry place on beach' dudu?k  'to sing'                          ba?dapat?  'to practice' bawa 'mouth'  rantasa?  'messy' assa? [sassa.a?] 'laundry' a?jama? [a?.jama.a? 'i work' kaza  'house' kaza  'marry' abana  'fan' floy  'flute' kazamintu  'wedding' mintira   'lie' ore?sang  'oration' karbang  'coal' ome   'to give'   vy  'iron' lolo   'butterfly'   kely  'small' satroka  'hat'      vorona  'bird' soratra   'writing'   mihafy  'to endure' tanana  'hand'   tanana   'village' s?ndar  'to snore'           datang  'to come, to arrive' s?madi  'concentration'   laksana  'quality' kuu??am   'crowd'            kutira   'horse' ampalam  'temple'           pukava??i  'train' mutalaa?i  'boss'             baalyakaalasakhi  'childhood friend' pa??aa?akkaaran  'soldier' berqu?q 'apricot' ?azaqt '? have dug' tifla 'girl' ?a?u?ntl  'work' wa?na?ya  'i worked' pu?la?  'dipper' ??pit?a?  'racoon' spik??a  'clear' [kalibamba?] 'butterfly'  [dua] 'two'  [irusan] 'thing used for drinking ?? iru??an? tamoata  'men' tama di  'their father' tama da  'our incl. father' tanepwa  'chief' embe?i  'sacred flute' moare  'flower' wabubu gad?ugu 'woman'               gurajn?in 'blood' wurumumu 'hornet'         warinjalan '?xocarpus ?atifolius' yiriniwun 'hard tree wax'   bad?jar  'water goanna' [pitak] 'mud'  [?mpo] 'grandchild'  [?ma] 'father' t??r?t? 'to leave, to let' t??r?t??kwe 'to leave, to let.inf.' yapu  'stone'      ?ar?ka  'bone'            tja?   'mouth' kakar?a  'east'      yakumpa  'deaf'       pa?   'foreskin' wa?pukur?u   'tall'  yikar?iwa  'laugh' pakalku? aku   'let him come out' wayinkati?u   'he arrived' kapukur?i?anta  'i dreamed of you' wu? ulatjananja  'organise them' kayilir?i?ulatju   'we [pl. excl.] went north' ?ur?ilpayilitjunku  'we [dl. excl.] were looking for you' ?intitjulatjananja  'inform them [excl.]' beg?n 'a little'  pu?s? 'wedding' tangata   'man'              papa   'a slab' kukume  'to pull'          iwa     'nine' wule       'tomorrow' t??ipanto     'year' elumuyu  'give us' eluaenew 'he will give me' kimufaluwulay  'he pretended not to know' merepet  'beard' yangarmata  'the pleiades' langkarateti  'prawn' tænikulkul  '[kind of] rabbit' d?a?ubira  'waddy'      bad?in?iya   'i am sick' wabataban?i      'is going along' aa?aaxaa  'pod'                              ??ta??   'to sweep' kaan??s?r  'sorrow'                         wa??k?kta??  'to hurry' o?li?ta?  'street'                               wa??k?ma??   'haste' ??laa?aan?s?t?s??  'comedian' p???r??s??  'brittle' y???z?a?a?  'friendly' ???ra?a?  'maggot,moth' ?laapaa??m  or  ?laapaa?em  'his hat  acc.'     olma  'apple' t?l?z?n  or  t?l?z?n  'moon's'                        mun?  'egg' pire  or  pire  'wolf'                                     pu?g?lmo?  or   pu?g?lmo?  'cone' ?o?t?l 'laugh'   ?o?t?lam '? laugh' [xot?k]    'good.real'              [i?ðo]   'face, eye' [m?xot?k]  'two good.real'     [ðik]  'here' [?ave]   'snake'                     [?ave?]  'mouse' kadahabut 'island'  dirari 'watercooker'  sopadem 'name' pangu  'good'    kanyara   'man' warrama.l  'to make' mangkuru thuni  'peter creek' guudingee  'giant purple urchin'      gudisahldahid  'worry.inceptive' dladahldagadahahl  'fall down.into water.caus.dir.that' ?adladajanda?a?lgang  'jump up.iter.along.pr' kil?aldaanhla?ngid?wagan  'caus.pot.be.slave.inceptive.pl.past' wah  'water'    hinno    'man' le wet  'your house'   o t?ek  'i eat' hinno l   'men'  o t?ek hen  'we eat' bugi  'bad' dibargima?a   'to adhere' wiridab  'whirlwind' wauwunma?a  'to be full' lia?in  'your teeth' wi?iwa?a  'to come back' gumbil   'chest'       baladji   'bag' jiniwunjan  'he cooked it'   awunila?u?   'he was eating them' jiniwudbunjan  'he started it' ?ul?g  'splash, hot sand'  ludj   'whistle' wanatu?kari  'moon' ikala mondu  'grass  abl' yu  'fish' pi?  'ear' a?al  'boomerang' agara  'scrub' beirubu  'dog' [aha] 'place' [aha] 'scratch'  [???sa] 'go visit' [???sa] 'child'  [mohw?k?ni] 'bride cloth'  [onokona] 'old man'  [?di?sa] 'younger sibling'  [ohotoru] 'gather'  nekot   'one'              en??niw   'man' se?pe?w  'river'          piat??tuaq  'when they arrive' me?wen?seh?wak     'they drive him away' nepi?htik?menaw       'we enter' neta?ka?wa?ta?nan       'i hanker for them' kulup 'to sneak', ailampa  [dajuk?] 'woman, female'  [i?a??] 'person'  [b?r?tn] 'moon, month'  [r?min?ku?] 'my house'  [??mat] 'land'  [acepac] 'he took it out' [a?kwal]  'he licks'  [kwa?ma?y] 'the high one'  [??mati] 'on the ground'  [??na?v?k] 'if we go' pisa? 'banana'  miskito wal  'two' utla   'house' lawana  'song' tana?ja   'evening star'       kuma?sa   'aunt' ko?kot?u  'clover'              nopta       'to drop' to?no   'bull'              pok?u   'to burst, explode' palattata  'woodpecker'   lapi?sajy  'fish' hisa?k   'to hiss'              hu??u?   'buzzard' haka??a?  'golden cup oak'  to?ko?u?  'ear' kwi  'and' yuwu   'stone' nipita   'mouth' atimuku  'frost' tirakukula  'best' onu?ta?   'hill'      kakhwa?   'food' ohskyv  'bone'     okwaho    'wolf' a??al[e]?  'crinoline slip'    ojis[e]la  'window glass, window pane' inserted vowels between [] tuc?a?n?a?  'cloud'    puv?nd?ms 'to press' bosguul  'fugitive'                            axe   'elder brother' garaasaa  'from one's own hand'       u??is??  'having read' ali  'which'                                      galuu   'goose' moriooroo  'by means of his own horse' ðu?u   'yamstick'     pa?na  'level' arana  'toenail, fingernail'   kalipwa  'gully' ?unuwana  'blister'   ma?u?i?ni  'mullet' yo?nto?n  'he' ankiniya?ka   'you and i will stand'  no??ko?r?o?no?yu?ka   'you [pl] will lie down' munankara  'beautiful'      [ani] 'bee'  [netulatula] 'he tells a story'  [netulatulamo] 'he has told a story' w?lamal?s?w  'he is well' n?w?lamal?s?   [no?lamal?si]  'i am well' n?kak?tak?ka  'i do a fast dance' ka?gai              'word' soioa?gahai      'thread' po?ga?ihiai?        'banana' ?apaba?si          'square' ?ibogi?                 'milk' ?abapa               [proper name] kopo                   'cup' pao?hoahai          'anaconda, rainbow' damag   'garden'         yago?t  'sick' d?siu?t?  'sea waves'    an?np?ar???t?  'lightning' nu?gunsar?agat?  'green'   sar?  'stomach' ka?dak  'to eat'          kada?ak   'to die' ki?ziwan  'buffalo'    moto?o?toc  'tamarind tree' kuthara  'child' pala?  'plain' karrakarranti  'mirage' pakura  'cooliba tree' thurri   'sun' apataka  'pancake' am apataka   'our pancake' kofot?ka  'mint' ifa  'dog' ifoci   'puppy' pocoswa  'axe' ta?shokita   'to jump' [dual subj] hokti? 'woman' ti?ni?tki? 'thunder' i?kosapita  'one to implore' ta?skita  'to jump'  [sg. subj.] tlami  'end'          kalaki   'enter' kaktli  'sandal'     ayohtli   'squash' ipali  'he will burn it' ipali  'he will tie it to..' lepu  'rat' ipater  'it will stay' iputakmani  'he will spoil it' itamamu  'he was first' tr?ep  'leftovers' eim  'inside' imat  'he is feverish' ipamat  'he will be feverish' in tsu 'man' huk ksu  'bow' [mesule] 'to return home'  [manu] 'chicken'   [manuna] 'his chicken' ma?rawi  'sister' nak  'see' yu?n  'soon' po?li  'child' kaykunun  'shout' muralapi  'small' yu?luki  'long' ti?tuma?runela?r  'they play' ya 'earth'             wada 'word' xampol 'litter'      xørør?  'knife poss. nom.sgsg' ke  'but' moma   'old man' anititini  'to growl' puxs   'inner skin'      tehes  'ice'  takakalkt  'to close door'   ququke?ykt  'to gallop' ce?ptuktx?e?pt  'to crawl under'   wisteqne?mit  'gift' [beli] 'witness'  [v?li] 'buy' bil?arak  'long time'            alki?   'still' baragal??  'spear'                l?a?ga  'billabong' malamalapa  'young girl' barabaradakul?  'crested pigeon' didibawaba  'lotus bird' motjan?  'wild honey'   ?a?tjormu   'i cough' nakomtutj     nakomtutj   'little boy' wulkuntjan?an  'my younger sister' tarpar?apa??o  'afternoon' ?a?yenjyenjtju?iyan  'i will talk' debad  'dead'     gana?gur  'dog' ?udmanda  'sweat'  da?wuru  'beard' ?andarenjiriwalu  'they both came to me' wa ?anda?renjiriwalu 'they two are not coming to me' [baru, barugu,  man?,  fatiusa] [bo?ngi] 'night, it is night' [bongi?] 'tonight' s?g   'leaf'                 n?m?k    'eye' tapapi  'small, few'   l?g?lt?ki  'jaw, chin' a?ya?pa?ka   'my big boat' qaya?pa?yuxtuq   'he wants to get a big kayak' maqika?txun  'with their [other's] future steambath material' qayapixka?ni  'in his [another's] future authentic kayak' makaro?ni 'macaroni'   pasta 'pasta' sultan 'sultan'            leksikon 'lexicon' natu?r 'nature'            agurk 'pickle' [rana] 'great' [karanate] 'greater'  [karatupa] 'chili'  [aia] 'king'  [aia] 'you eat'  wurugu    'billabong'     ngalaaligi  'turtle' maragarrijinyung  shark species     ambalalari   'poor' rawurrumugurrumu   plant species    mu?n  'foot' o mu ka?ma  'chief' o mu ru?muna  'sibling' o mu ka?ate  'bread' ?u?du  'fish [generic]'     gina  'man' gi?ba? i  'south'               bulbiri  'quail' biyagala  'water snake' [h??t1?] 'same'  [k1?b1?] 'leech'  [a??i?] 'father's sister' mo?dgidanc  'thought' æ?eling  'prince' [karas] 'strong'  [mangarasan] 'strengthen' [hai] 'fat, big' [kahai] 'fatness, size'  yesk?n  'skeleton'     t?tke?  'i will come back' teyutohtalhos 'she tidies up'  teyoh?letha? 'she is hollering' kum   'palm bark'         sekao   'space under a house' lolotne  'many'            mesikene  'you will sit' arimageake  'he always goes' suudzaag   'burning'          bælaas  'a tree' sirx tirisaa  'red flag'         bælaas  'the tree' maa tars  'do not be afraid' [wasose] 'brave'  [wanaxe] 'spirit'  [kiða] 'fight'  [loha?] 'much many' manekoh  'darkness'    visokono 'morning'  mesay  'he is sick'       natahosi 'he is good' tohulue  'bush vegetable type'  loholue  'uncastrated boar'   [igono] 'coconut'  [bele?asa] 'shoulder'  [kurisi] 'chair' from ?ndonesian kursi [raha] 'house' [raha?gu] 'my house' [rahamiu] 'your house'  [ramerame] 'festive, lively' [peramerame?a] 'celebration'  [osam] 'to enter'  [lepe] 'many'  oyomo] 'to eat' [aiwol?ka] 'at my house' ac?akki  'to fall'          otaapi  'pole' kani  'house'             k?aax?i  'grass seed' c?aka.icini  'my younger brother' t?. xwi .i na. t? ?icu xwa i ?i ?wa  'go and ask him to tell a story' tsiqaw   'fish' sika.u    'net bag' va.ikangaken   '? am really leaving' tsa.utsa.u   'person' nua tsautsauanga  'it is still a person's' tomi?  'speak'       kom   'water' piye?    'child'        t?itot   'garden' [pela] 'skin'  [kobati] from [kobat] 'cradle' guta  'knot'           guta  'pochard' vulambed?  'he took a bath'   t??rgu? ay  'baby chick' stoma?ntia?   'fatigue' pohtayak   'bottle.loc'         tohsan  'shed' pemskotekil  'fields'           petek?po  'it comes to be located here' kin?w?s?w?k 'they are certain ones'   et?l?lohket  'he who is working' me?k?nu?t?s?p?ni?k        'those [animate] who must have been chosen' [nife] 'tooth' [nifeniru] 'their teeth' xooni   'younger brother'         joma    'night' makhira   'man'                      topava  'shell' kamaboa  'orphan'                  rabodiki   'wide' onimanari   'seagull' tju?aya           'many'           pa?a               'earth' ma?awana   'through [from] behind' pu?i?kalatju  'we [sat] on the hill' tjamulimpatju?ku  'our relation' nso    'genipa' walo   'rabbit' salwayehkakna  'they visit eachother' saplewhimamtanatnaka   'they say he went along screaming again' kaxruukakhimanatatkana 'they were joking together, it is said' pitilyir  'temple' kupi   'fish'    mi?kara   'nails, claws' tatjili?a   'to eat'  ka??akaia?u  'come.past.hither' ?etal    'to signal'          ts?aq?       'meat' ?auas  'older brother'    ninaa       'my head' rozprawa  'discussion [nom. sg]'       hipopotam  'hippopotamus' rozpraw     'discussion [gen. pl]'        reporter   'reporter' rozprawami 'discussion [instr. pl]'     reporterski  'reporter1s' saksofonista  'saxophone player'      revolucjonista  'revolutionary' di?le?  'middle' di?le  'forehead' perol'a 'pearl'    panela 'pan'  chamine 'chimney' painel 'panel' cantar 'to sing'   davamo no lo 'we gave it to ourselves' ama  'he loves' agonia  'agony' cadena  'chain'            cafe 'coffee'  petito  'small, little'       vermiceli 'vermicelli'  femna  'woman'           espital 'hospital'  finestra  'window'         tarabast 'uproar'  foli a 'madness' [anak] 'child'  [anak?h] 'his child'  kiyo?  'outrigger boom' pahalo  'to drift away' yapwahano?  'to dry out' yiwe  'then' yifa  'where' patani  'to extinguish the fire' karani  'to write' xapot??aakani 'i will wash my head' a?im  'he says'                                        ?aðuwu?m  'would i do ' ma?eta  'you did say1'                             mas?aðek  'he is afraid' kama?exala  'what would you say'        ?ave  'snake' a?iyu  'let him say' alqu? 'my dog' aks?u 'potato' wixokil  'my wife'        chomak  'fat ones' jana    'think inf.' janata   'think inf.acc.' yajunata   'think prog.inf.acc.' kaat  'tree'        sula  'deer'   abung  'fire' kumaa  'woman'  tiiskama  'child' [kande] 'to eat, food' [kukandemo] '? have eaten'  [kandeku] 'my food' ara  'road'     kiko    'meat' ?ao  'neck'    po        'night' kopu 'belly'   mata  'axe head' mundupa  'to put' mundupa  'to measure a span' baley  'house' murawat?i  'a fruit bearing tree' gur?urgur?ur  'finch' [burk  'appearance'] ba?pa  'father' duratuno 'far' romestir 'from a ?ypsy' mule? 'mill'            bulef 'mushroom'  l?venj? 'avalache'    p?le 'swamp'  kurti 'knife' [tutu] 'pound'  [tutuuk] 'seat'  [tasioe] 'sea?water'  taka  'lie down' kararaa  'snore' hununuka  'gasp for breath' ba?ttaraddat 'to fly continually'  gapperist  or  gapperist 'in the cup' lingur ? 'spoon'       muier e 'woman'  cum?tru 'godfather'  mahala 'suburb'  apostol 'apostle'  golowa  'head'        rasprava  'reprisal [nom.sg]' zjeny  'women'       raspraw   'reprisal [gen. pl]'  riba                       rasprawami  'reprisal [instr. pl]' golawy  'heads' [ba?a] 'a son' [ba?a] 'a daughter'  [yiba?a] 'my son' [yiba?a] 'my daughter' amas 'club' yapilyð 'they quarrel' neð  'dead' ne  'a tree' nessar  'broken' ts?agus?d   'soap'     ts?agus?d   'wash someone's face.imp' l?q?b?d      'understand it.imp'   l?q?b?d   'after' ub?t?al?k?  'someone laid thins down'   ub?t?al?k?   'someone bet' kollo?in   'remove it' kollo?anku   'i will remove it' ?asanna?  'peaceful' mpat  'four' so.a  'snake' si.in  'money' [bale] 'house'        [baleku] 'my house' [likud??] 'back'     [k??ku?]  'fist' [kapu]  'to rub'      [kapu]  'desirous' [k?g??]  'dried'      [s?ko??]   'cough' apaciti  'retribution'     dha?rayati  'holds' namasyati  'respects'   apara?h?a    'afternoon' aulu    'wounded,sick'           nako?   'tooth' ipoko  'wind'                        hanoko  'ax' kapulumo?  'yam'                  hokonato  'type of vine mo?tatilemo?  xxx po?   'they'      ta    'see' mendul a 'almond'   mengian  u 'morning'  atom u   'atom'       atomic u    'atomic' [bobane] 'bay'  [j?g?t] 'oil'  [mus?la] 'woven mat' a   'i' koblin  'to be very full' [?amana] 'octopus'  [?owan] 'cloud' [?owanare] 'clouds'  [h?ttilj] 'corn' [h?ttilgje] 'the corn' [h?ttilire] 'corn pl.'  [pao] 'mango'     [paoku] 'my mango'  [katala] 'itch'      [allo] 'day' [botolo] 'bottle' [pappallua?]  'place for cooking' [alla??erea]    '? heard' lek  'man' pato  'large' bokosok  'mud' pd?r  'to follow'  pd?ri?  'to follow [sth.]' ?at?  'earth'  jalu  'pig' he?no?hto?nyo?h         'he is thinking'         hato?wæ?s           'he hunts' akasnowæ?toh     '? am going fast' hotino?hso??ni?h       '?roquois league' he?ne?noh?to??nyo?h     'they are thinking' takhnono??ta?no??t     'feed me potatoes' [ba]   'river'             [fu?]  'burst' [t??u?lo]  'belch'       [yi?i]  'get up' [nu?u?o?]  'return'     [kapana]  'reason for coming' fal?m        'head'         ?d?kawale        '? saw thee' kambi        'neck'         adil?mihibe       'you two will collect them' ank?y         'ear'          hab?wnokokale  '? struck him  [aor]' hokolo        'young'      habakay              'tobacco' uk?wn?      'he told him'    adil?d?mihim   'let me collect them' hab?wdokoke  'he hit me [aor]'    ?naynewnde  'they [pl] will go tell him' fa                  'child'                   i  'fire' brato?v?tina 'brethren community'  from br?to?v?i?na?  xpeyo  'sailfish' xapo?   'sea lion' la?i?ktim  [placename] mapo   'head'            meran  'in' yahuish  'armadillo'  yancon  'blue, green' berochon species of fish   manans?hahue  'hammer' [karihiham] 'to the other side'  [aoya?im] 'pumpkin'  kukkwiippu?h  'smoke'      tsitoohin   'push' pihnaawitu?n   'bee'          nattusu?ungkantu?n  'doctor' tukummahanningku?nna  'cook for' [s??b??k1?] 'narrow' [hu??a????] 'male'  [a??a????] 'handle' [ baxa] 'the will', [baxam?]  'your will' dewa  'yam species'        kapula  'egg' pata?aw??a  'sacrifice'    ?alai   'large' so?          'parcel'     kumah  'dead' ambonga  'at first'   kubele   'yesterday' pitik pitik  'quickly' ?o?ne?de???   's\he gave away' ?o?ne?de??   'i gave away' nepoveziem '? will not carry'  nepovezieme  or  nepovezieme 'we will not carry' medu??  'honey gen.sg' [from me?d u?]  odme??du  'of honey gen.sg' [from odme?d [u?]] medo??v  'honey gen.pl'  [from me?d !o??v ] medo??vih] 'honey? loc.pl.' [from me?d !o?v !i??h] koko? 'chicken'  jezo?rka 'lake dim.pl.'  svji?ni? 'pig? gen.sg.' wojs?cojska 'countryside'  domowina 'nation'  po?droz?nijkojstwo 'going for a journey' termino  'term'       sutil   'subtle' termino  'i terminate'  util  'useful' termino  'he terminated'  bufanda  'scarf' sabana  'sheet' k??.n.cut   [s.w.s] 'he made himself' s?l.n.tex?   [w.w.v] 'you chopped it' na 'there' t?aqwal? 'dry' qwulayus 'high tide' [isuk] 'morning' [isukan] 'tomorrow'   [paman] 'uncle' [pamana] 'his uncle' [g?d?b??] [b?n?r] [ac?l?k] [bah? loko?r?o] or [bah? loko?r?o] 'into the house'  [da k?abo] 'my hand'  [da ?imakabo] '? am calling' nge   'scorpion'    maji   'water' ona  'see'             dhoruba  'hurricane' thelathini  'thirty' t?knik 'technique'       bufe? 'buffet'  inf?rno 'inferno'         video 'video' mlut   'be soft'          bub   'hornet' pojo   'head'             tu.al  'stump' hala.im  'middle'       kamudu  'be thick' manusi.a  'people'           sako.amo  'to insert something' kakumpappido  'large woven rice basket' [gakaka] 'palate' from [gakak] [toteke] 'to knock'  [sua?] 'kind of wood'  bi    'palm' di    'mosquito' do    'howler monkey' sa    'clothes' se    'fish' te     'field' tamart   'beard'     tagana    'sleep' harma  'clown'      aduku    'shoe' damit  'dress'          maganda   'beautiful' mura  'cheap'          mahusay   'good' tiare  'flower'               fare  'house' a?ahiaata  'dawn'          tamaahine  'daughter' ?ohipa  'work'              ta?ata    'person' tamaaroa  'boy'             pua?a niho   'goat' sal  'to ask'               amz   'to take' adini?  'i will say'     ndawa  'we cured' f?r [?f??r] 'to hide'     tfs?rnt [t?f?s??r?nt]  'you f.p. explained' ilu   'to be deaf'          n?pwanak   'my forehead' n?kleen  'his chest'      ?spiil  'to clean' n?mwativhata  'table'  l?mneliuokpihiu  'he walked north' l?mnasokwpihiu  'he went north' [g?w?] 'blossom'  [gurep] 'nail'  [kab?dar?w] 'bird species' bada  'man'            hipuli   'earth' belana   'blossom'    tewela  'child' keduluma  'woman'  i dewadewa  'it is good' i hopuhopumai  'he\she\it was coming down here' syr?     'snow'                           sy?re  'cow'  ?ta?t?kine  'reindeer.lat.dat.pl.'     amqe??a  'is to take' catenue  'fork'     cone  'grandmother' gilmecen  'to lead, draw'    yomeno  'now, at once' sha?n  'handle'     co?mhamirshc  'to drink' vaava?   'pheasant' [from vaavasi] hahoon?i?  'wives' via?n?kai?  'lizard' va paava?  'pheasants' [from va vaavasi] hir komaarak    'it is wide' hir koo?kmarak   'they are wide' t?rvin?    'rope'   [from t?rovin?] alka  'spear' mon  'leg' ku  'tree' k?nbala?  'male grey kangaroo' ga?ndi   'smoke' wara??a  'boomerang' nagu?   'good' qhaptee?  'rival' qo?la   'charcoal' ?aamo  'sweet' k?p   'behind' etok  'talk' bogo  'pig' palo?ani  'hear it' ut  'dove' [p?na] 'corn' and [l?ko] 'good' form [p?nl?ko]  [anah] 'child' and [si] 'one' form [anhesi] 'one child'  [palak] 'to let walk' tuwara  'tail'  poja  'seed' kalampara  'sweat' hodaon  'this horse' uli an  'more beautiful' mar latak  'to snap' labu an  'harbour' rak   'lung' ra   'perhaps' [biki] 'tail'  [bakau]  [dama?]  [w?titi] 'navel' bele  'he talks' nac?om  'my wife' phesme   vs. phesmas  'skunk' phel  'arm' vs phwel  'his arm'  vs. naphel  'my arm' na?kupwepe   'left' pha  'dry' pe  'rock' wale  'house' kar?ima?ka   'spider' m??aa?aan   'is continually eating' s?r?a?   'fish' kaan?na   'will be eaten by him' t?mpok   'tip' wo?odo   'tomorrow' tuki   'strike'             lii   'toss' siisi   'cheese'           feefee  'how' kaataki  'sorry'         maalooloo  'rest' [sisil] 'story'  [sisisil?n] 'tale'  [?n?p]  [k?lor] t?si?pu?p   'firewood'        k??  'wax' pi?k??      'house'             wa?ru??t?a?  'pumpkin' t'ybyt?' 'spindle' t?'ika 'knife' doppi 'clay jug' naxwari? 'looking glass' girdabil 'saw' barug 'wall' e?k'alor 'jump pres.' ali?u 'bought' ? ali??u 'bought'  ?? represents slight prominence in class b verbs ksawoox  'dream'    wiladzap 'lucky' awta  'porcupine'     nip?a?la  'button' aks   'water, drink'  maay   'berry' a?diqaws  'humming bird'   tkadzemsk   'boiled whole fish' atu   'away' gutu   'lips' tagata  'man' faraoa   'flour' taahawilaap  'in the summer' pitipitiidinat   'he is turning it over repeatedly' tci?iyal  'the red thistle' yu?udu?yu?udat  'the fruit is mashing' t????hi   'kick with heel'     ku?aliako   'i'll go home' ?and?      'rain'                   kupamoro?ukemo 'i made him\her drink' no?and?  'it's raining' no?and?ho  'it's still raining' c?omu  'wildcat'   rus?ta   'rabbit' rus?tahipu   'rabbit dance' kohina  'clay vessel, cup'  kohinamakini  'bowl i.e. deep clay vessel'       iti?g  'it is white'          taititu   'wild pig' patiuap?  'bark pan' oda  'room'         tan?d?klar?m 'my acquaintances'       odalar  'rooms'    tan?mad?klar?m?z 'those we do not know'  tan?  'know'        ak?amleyin 'at evening' tan?d?k  'acquaintance' tan?d?klar 'acquaintances'  antalya                   istanbul     lokanta  'restaurant'   santamonika ankara                   va?inkton  kaliforniya xvabax?m  'musician' ats?is        'you sewed it' kok           'my leg' piska  'spear'     xak?ula  'kind' likam?olm?ol  'hide and seek'   muku  'to tremble' [uda] 'rain'  [kenia] 'baggage' with nominal suffix  a [pai?a] 'feeding trough' e?ntamaxkawi?t  'when he found me'   [entamaxka?t] p?k?w              'vegetable gum'        [pko] s?aw?s?w           'he is weak'            [s?aw?so] n?s?aw?si?          '? am weak'            [ns?awsi] maxk?s?w         'he is red'              [maxkso] s?a?wala?mwi?t?wak   'the little ones starved to death'  [s?a??la?mwi?ttowak ] jukuk  'tree' ipik  'water' minhik?jik?  'bird' utagak  'dog' tata   'fire'                            mir?a  'tree' war?uwa  'glass, mirror'        ur?uma?  'duck' mir?ake  'tree.foc'                  nupa?ta  'he will hit' mir?ar?a?ir  'small tree' gugum  'all'    gugum  'cold' gobi  'taro seedling'  gobi  'a tree' [d??nim] 'my soul' [qu?ca] 'little bird' suva?mi?n 'loving [noun]'  tu?t?a?ri?k?o 'girl' banda?  'other' ba??bini  'took out' ?ama?lu  'tree goanna erg.' wurgulu?m  'magpie' ?e?ni?ka?   'a clan name' ka?n?d?z?i?p  'star' ko?n?d?z?i?ka?   'clan name' yapa  'child'     ka?ani ... ka?ani   'carried' ?akaljalja  'cockatoo'    ma?uwar?a  'river' walakuwa??i  'sons'     njantuku? a?u  'his.subj' bulyungu  'little.iv'     ngurraramba  'night time' gardaala  'gidgee tree'   dagumaj 'hit'              dagumaj? barli  'hit.agnt.i' [tambulop]  or [tambulop] 'kind of fruit'  gabada?.ga  'moon.loc' girala    'star' yana.buna.wa.dha  'go along back' gotamonapa  'we two went' po?andapa dia  'he came ? what do you think of that' gokædomonaimba  'we two would have gone' kægakamba  'his tooth hurts' akamba  'he sees' e?akandapa  'he was born' yapurukitanehase   'verity to climb'    tira  'woman' nahoroahakutai   'the one who ate'      koranu  'drink it' yiwaranae   'he finished it' ni?ha?rapaka  'alligator' yi.bam  'head'                      yi.dumul  'heart' jawarrga 'liver'                    jarnarran   'pelican' galawarra 'plumed pigeon'   guramana 'gums' mana?karra  'spinifex plain' watiya  'tree' mana?karra rta  'spinifex plain [loc]' yaparta ?urlu   'father's mother [elat]' yapa rla?u rlu  'person for example [erg]' watiya rla  'tree [loc]' watiya rla rlu  'tree [loc.erg]' mu?ba 'stone fish' gi?ba? a 'fig tree'        ga?  'jaw' gagara 'dilly bag' bada 'dog'                 ma?l  'man' gi?awulu 'freshwater jewfish'  ?u? agaymiri 'from niagara vale' k?mu?nas 'pleasure' k?vle?s 'convenient' from [k?vle] 'opportunity' ?intip  'bee'                     kan  'road' akunetepal  'times'            ko?   'black' kulipu  'hair of arm' uluamit  'mist' [kerna] 'dry land, dry' nahe?ha?rih  'creek'             tikasi?sk?  'he has a beard' tika?acs  'he is eating it'    arasicite?riw  'you finished it' pumip??l 'stone knife' c?ul?l  'her maternal aunt' b?lid 'eye' from  ?meli?ni  b?s?d 'breast' from  ?meseni sibe  'chicken' tapui  'crab' lamata  'greedy' [ta?i] 'cry' [ta?iaka] 'cry about something'  [mawa?]   [akokaria?mo]  mirkiri?i  'moon' makura ni  'stick [nom]' makura ?ani  'stick [dat]' [lete] 'garden' [letar] 'gardens'   [lendan] 'hill' [lendnar] 'hills'  itaal?pa    'head scratcher'     galu   'arm'     put?uk?u    'skull'                  hap?alaamaubiiwi 'mud'   ad?u            ??'girl'                    ?awu      'cloud'  niwanji       'animal flesh'          ?ambala   'we [pl.incl]' mar??uwar?a   'cousin'                 alanjdjilu  'to the camp' ganjmada    ganjmada  'two' ayilwiyilwi  'with the cousin'   gambalawuturumanjdji 'we are all eating' saalap  'expert'              moeroes  'savage'  magpaa?  'wedding'       deengkii  'electricity' pa?ag   'my hand'          chibiy   'to lift' marungaqgean  'about it' baa?a  'water'     he?e   'to eat\drink' baka?apo   'kind of tree'  sawai  'yellow' bakanoora  'alcoholic maguey drink' taahibepne  'hockey' si?itarokka   'green beard of maiz' hooyeehana?   'messenger subj' ?ohyoohin   'searched for' yoloowinhin  'assembled intrans' hooyexot   'is being sent' ?ohyoxo?   'is searching' yi        'leg'              pu?  'hole' k?be    'paddle'         mbala   'breadfruit' t?ab?    'tree type'      tobugada  'crocodile' kedika  'sister in law'   tity?ni  'very many' gudaguda?ga  don't know, maybe 'dogs' gulu?du  'dove' yalu?unda   'today,nowadays' wara?buga  'white apple tree' lawag  'strong'     t?p?n   'cassowary' n?pin   'red'         n?mrik  'green bird' awak  'star'    warpayn  'close' awtmay?i  'sugarcane'   yamparan 'stand up' wuratakay  'turtle'    wankanawi  'insect [sp]' tmarmang  t?marma?  'possum'   krmknawt  kr?mk?nawt  'wasp' t?kmp?awa  t??k?mp??awa  'wild fowl' purtatyirri   'impassibly rough ground' nyilaarti   'native mead' pirii   'match' ngunhungki.irri   'they' pii  'flat' wilarra  'moon' martu.urraa  'twilight' kaayu.urru  'southward' puth  'arm' ngart  'fish' lalpuym  'bundle' melungkurr  'one?wire spear' minh kothorr  'saltwater crocodile' kawvn wil  'salt water' ngurr mangn  'beefwood wax' y?nt??  'acorn'       y??cpi   'walnut' caya   'squirrel'     caya   'weeds' tahah??n??  'the older one'   h??w?tan?c??dji   'the road that he used to go' a?s'e   'domestic deer'    legul   'food' aro?je  'kind of fish'      a?olhoro  'hare' moro  'hat'                   co?bine  'spear' qus?ir?al?urpagta?qe?sugnarquq  'there seems to be a big goat' a?yaxka mi  'how about my two boats' ikam?i?lut??   'they having sleds' pisutuliniluni  'he apparently always hunted' citua?sutuliniluni  'he apparently always hunted beluga' ak?ixtat?a  'they hurt me interrogative' a?ya?paka   'my big boat' qayapixka?ni   'in his another's future authentic kayak' qaya?pa?yuxtuq  'he wants to get a big kayak' ag?uaqutartua?a     'i am going to dance' ma?a?suqutaquni   'if he [refl.] is going to hunt porpoise' na?qumaluku           'apparently reading it' atsa?suqutaquni      'if he [refl] is going to get berries' na?mac?iqua            '? will suffice' a?ya??a??a?yuxtuq  'he wants to make a big boat' a??qa??a??a?yuxtuq   'he wants to make a big ball' ?a??a  'his mother'   ata?ta  'uncle' tu?na??a?  'he'll give it' [examples below from jacobson ijal article in normal spelling] aatqaqa  'it  is my name' aangellequq  'it will be big' atelguuq  'he has a name' [minke?tpa] 'he is coming again'  [minsukke?tpa?itti] 'they were going to come again' ngiyabonga  'i am thankful' a?antwanyanya?na  'very small children' fuhlufuhluzelisise?la  'scatter things about carefully for someone' phu?ma  'go out'  phuma?kenbsp; 'go out then [emph]' s?iwani  'priest'                           ?ont?i 'claw, fingernail' telikina  'prayer stick'                  melika 'white ?merican' tes?uk??a? 'yesterday'